乌夜啼·金鸭余香尚暖 

宋朝 · 陆游

【乌夜啼】
金鸭余香尚暖,
绿窗斜日偏明。
兰膏香染云鬟腻,
钗坠滑无声。
冷落秋千伴侣,
阑珊打马心情。
绣屏惊断潇湘梦,
花外一声莺。

译文

金鸭余香尚暖,绿窗斜日偏明。兰膏香染云鬟腻,钗坠滑无声。
金色的鸭形香炉中暖香未尽,绿窗外的夕阳依然光明。清香的发油把头发抹得亮腻,午后躺于床上,懒把身起,玉钗坠落也悄无声息。

冷落秋千伴侣,阑珊打马心情。绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。
打秋千的伙伴被我疏冷,连平日喜爱的打马游戏此时也没了心情。绣屏旁爱情的美梦突然惊醒,都怪花丛外那只黄莺冒失地啼叫一声。

注释

金鸭余香尚暖,绿窗斜日偏明。
兰膏香染云鬟(huán)(nì),钗坠滑无声。
金鸭:一种镀金的鸭形铜香炉。
绿窗:绿色纱窗,代指女子居室。
兰膏:一种润发香油。
云寰:高耸的环形发髻,泛指乌黑秀美的头发。
无声:没有声音。

冷落秋千伴侣,阑(lán)(shān)打马心情。
绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。
冷落:冷清;不热闹。
秋千:名词作动词,指玩耍秋千。
伴侣:同伴;伙伴。
阑珊:衰减;消沉。
打马:古代博戏名,是宋代妇女闺房中的一种游戏。
心情:兴致,情趣。
潇湘:梦说“潇湘”。

赏析

金鸭余香尚暖,绿窗斜日偏明。
兰膏香染云鬟腻,钗坠滑无声。
冷落秋千伴侣,阑珊打马心情。
绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。

《乌夜啼·金鸭馀香尚暖》中摹写一位上层妇女午后无聊,躺在床上打发时光反而引起了女主人公的诸多心事更加惆怅。

上片起二句 :“金鸭余香尚暖,绿窗斜日偏明”。
后句用晚唐方棫诗“午醉醒来晚,无人梦自惊。
夕阳如有意,长傍小窗明”的句意,以窗外斜日点明时间,一“绿”字渲染环境 ,“偏”字即方诗的“ 如有意”;前句写金鸭形的香炉中余香袅袅,点明主人公身份,近于李清照《醉花阴》词“薄雾浓云愁永昼 ,瑞脑消金兽”所写的情景。
这情景,看似高贵幽雅 ,仔细品味却透露孤独无聊。

“兰膏香染云鬟腻,钗坠滑无声 。
”由闺房写到房中人,即女主人公,装束华贵,但孤独无聊的情绪反而透露得更分明。
正因为无聊才将自己从上到下的梳妆打扮了一番,美丽的头发“兰膏香染”,却无人来欣赏。
“钗坠滑无声”,正如欧阳修《临江仙》 :“凉波不动簟纹平。
水晶双枕,旁有堕钗横。
”中的团圆的“双枕”,反衬出女主人公 冷清的“单枕”。
美好时光却如此令人伤感,由此,对女主人公此时此刻的心绪,可以切实地感受。

下片开头两句 :“冷落秋千伴侣,阑珊打马心情”。
正面写主人公的寂寞 。
她不但离别了心上人,深闺独处,而且连同耍秋千的女伴也很少过从。
女伴“冷落”,自然自己的心情也更为“冷落”,前者正好反衬了后者 。
“打马”之戏,是宋代妇女闺房中的一种游戏 ,词中主人公的心上人不在 ,女伴“冷落”,“ 打马”心情的“ 阑珊”,自可想见。
正因为如此,以前爱玩的“打马”游戏,由于女主人公的孤独无聊,也变得索然无味了。
进一步点明了她产生这种心态的原因。

“绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。
”潇湘梦”,更加烘托出女主人公的寂寞无聊,反映出女主人公的牵挂。
独个人守空房的处境,好令人心烦。
唯有做白日梦来减轻内心的痛楚。
好梦不长,偏被春莺的啼声“惊断”。

陆游在中年以后,反对写此类艳词。
他的《跋〈花间集〉》说 :“《花间集》皆唐末五代时人作。
方斯时,天下岌岌,生民救死不暇,士大夫乃流宕如此,可叹也哉!”《乌夜啼·金鸭馀香尚暖》是陆游少数的艳词之一,写得旖旎细腻,也能得《花间》胜处而去其猥下与低沉。

作者介绍

陆游 陆游(1125-1210)字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,陆佃之孙。陆游是南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的

  • 陆游
  • 乌夜啼